-
1 umiar
* * *mimoderation, restraint; ( w jedzeniu i piciu) abstemiousness; bez umiaru immoderately, with abandon; brak umiaru immoderation, lack of restraint l. reserve; self-indulgence (np. w jedzeniu i piciu); pić bez umiaru drink hard; z umiarem in moderation; nie mieć umiaru w czymś know no limits, indulge in sth; okazywać/zachowywać umiar show/exercise restraint.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umiar
-
2 nieumiarkowani|e
Ⅰ n sgt (brak umiaru) intemperance; immoderation książk. (w czymś in (doing) sth)- nieumiarkowanie w jedzeniu i piciu intemperance in eating and drinking a. in food and drinkⅡ adv. [jeść, pić, bawić się] intemperately, in an immoderate manner; immoderately książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieumiarkowani|e
-
3 umiarkowani|e
Ⅰ n sgt książk. moderation- umiarkowanie w jedzeniu i piciu moderation in eating and drinkingⅡ adv. 1. książk. (w miarę) [pić, palić, opalać się] in moderation 2. (trochę) moderately- klimat był umiarkowanie ciepły the climate was moderately warm- gleba jest umiarkowanie wilgotna the soil is moderately damp- „podoba ci się ta dziewczyna?” – „umiarkowanie” ‘do you fancy that girl?’ – ‘so-so’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umiarkowani|e
-
4 cieniutki
a.1. (= niegruby) thinnish.2. (= wysoki) (o głosie, dźwięku) high-pitched, shrill.3. (o jedzeniu, piciu) thin; cieniutka zupa thin soup.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cieniutki
-
5 cienki
* * *a.- ńszy1. (= niegruby) thin; mieć cienką skórę przen. be thin-skinned, have a thin skin.2. ( o dźwięku) (= wysoki) high-pitched, shrill.3. (o jedzeniu, piciu) (= wodnisty) thin, watery; (= rozwodniony) watered-down; cienkie wino thin wine.4. pot. (= mierny) run-of-the-mill; pot. cheesy; cienki Bolek pog. nobody.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cienki
-
6 miara
measure; ( rozmiar) size; ( umiarkowanie) moderation, measurebrać (wziąć perf) (czyjąś) miarę — to take sb's measurements
w miarę jak — as
* * *f.Dat. i Loc. mierze1. miern. ( jednostka porównawcza) (unit of) measure; system miar i wag system of weights and measures; wzorzec miary measurement standard; miary metryczne metric measures.2. ( przyrząd do mierzenia) measure, gauge.3. (= rozmiar) size.5. (ilość, liczba) quantity, amount, number.6. (= umiar) moderation; ponad miarę to excess; nie znać miary w jedzeniu/piciu eat/drink beyond limits.7. (= jakość, wartość) value, quality; talent dużej miary talent of high caliber.8. ( w utartych wyrażeniach) w miarę jak... as...; apetyt rośnie w miarę jedzenia przen. the more you get, the more you want; nad wszelką miarę beyond measure; w miarę moderately; byli w miarę grzeczni they were rather polite; ze wszech miar lit. by all means, on all accounts; żadną miarą by no means.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miara
-
7 wstrzemięźliwość
- ci; ftemperance, abstinence* * *f.abstinence ( od czegoś from sth); restraint; (w jedzeniu, piciu) abstemiousness; ( płciowa) continence; zachowywać wstrzemięźliwość od czegoś abstain from sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wstrzemięźliwość
-
8 mi|ara
f 1. (wielkość, rozmiar) measure, measurement- wagi i miary weights and measures- miara objętości płynów liquid measure- miara objętościowa ciał sypkich dry measure- miara objętości cubic measure- pH jest miarą kwasowości wody the pH scale is a measurement of the acidity of the water2. (przyrząd do mierzenia) measure; (krawiecka) measuring tape, tape measure; (kuchenna) measuring cup a. jug 3. sgt (rozmiar) measurement- wziąć miarę z kogoś (na suknię/garnitur) to take sb’s measurements a. to measure sb (for a dress/suit)- robiony a. szyty na miarę custom-made, made-to-measure4. sgt (ilość) measure, amount- nie spodziewano się sukcesu na taką miarę nobody expected such a degree of success5. sgt (kryterium) measure, yardstick- bogactwo nie jest miarą szczęścia/sukcesu wealth isn’t a measure of happiness/success6. książk. (umiar) moderation, measure- zachować miarę (w jedzeniu/piciu) to exercise moderation (in eating/drinking)- brakowało mu miary he lacked moderation7. pot. (przymiarka) fitting- w środę proszę przyjść do miary please come for a fitting on Wednesday8. (wartość, stopień) measure- chwalić i ganić w równej mierze to distribute praise and blame in equal measure- w znacznej a. wielkiej mierze in large a. great measure- nasz sukces w dużej mierze zależy od jego ostatecznej decyzji our success depends largely on his final decision9. Literat. (metrum) measure, metre- □ miary metryczne metric measures■ bez miary pot. beyond measure- moja wdzięczność będzie bez miary my gratitude will be beyond measure- przebrała się miara mojej cierpliwości my patience is running out a. wearing thin- na miarę kogoś/czegoś a. na jakąś miarę up to (certain) standards- był on politykiem na miarę europejską as a politician, he was of European calibre- artystka na miarę światową an artist of international stature- dzieło na miarę epoki a work of art worthy of the age- znacznej a. wielkiej miary of great calibre a. stature- jest artystą wielkiej miary he’s an artist of great stature- mierzyć kogoś/coś jedną miarą a. przykładać do kogoś/czegoś jedną miarę pot. to tar everyone with the same brush- mierzyć kogoś/coś swoją miarą to judge sb by one’s own standards- (po)nad miarę excessively, to excess- ponad miarę szczęśliwy excessively happy- pracować ponad miarę to be overworked- pił ponad miarę he drank to excess- hojny ponad miarę generous to a fault- konfliktów w świecie jest ponad miarę there are far too many conflicts in the world- przykładać do kogoś/czegoś jakąś miarę pot. to measure sb/sth by the yardstick of sth- do niej przecież nie można przykładać tej miary, co do zwykłej przeciętnej kobiety she can’t be measured by the same yardstick as an ordinary woman- w miarę pot. just enough; [interesujący, udany, wykwalifikowany] moderately, tolerably- doskonała zupa – przypraw w miarę i nie przesolona excellent soup: just enough spices and not too much salt- w miarę jak słuchali, ich zainteresowanie rosło as they listened, their interest grew- w miarę czytania odkrywał coraz więcej błędów as he read, he discovered more and more errors- w miarę upływu czasu with the passage of time- w miarę możności a. (czyichś) możliwości as far as possible, whenever/wherever possible, as well as one can- w miarę możliwości staraj się pracować samodzielnie as far as possible try to work on your own- nasza strona (internetowa) będzie aktualizowana w miarę możliwości our web page will be updated whenever possible- wszystkie zadania wykonuje w miarę swoich możliwości he performs all his tasks as well as he can- w miarę potrzeb as the need arises- braki uzupełniano w miarę potrzeb shortages were made up as the need arose- w miarę sił as far as one’s able- wszyscy będziemy pomagać w miarę sił we’ll all help as far as we’re able- w tej mierze książk. in this respect- nie udało się nam uzyskać w tej mierze żadnego porozumienia we were unable to reach any agreement in this respect- ze wszech miar in every respect- jest to mężczyzna ze wszech miar interesujący the man is interesting in every respect- żadną miarą książk. by no means, not by a long chalk a. not by a long shot- żadną miarą nie przyjmujemy na siebie odpowiedzialności za tę tragedię we by no means accept responsibility for this tragedy- ten koń nie wygra, żadną miarą this horse won’t win, not by a long shot- żadną miarą nie wykonamy tego w terminie there’s no way we can meet the deadline for this- apetyt rośnie w miarę jedzenia przysł. much wants moreThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mi|ara
-
9 zachow|ać
pf — zachow|ywać impf Ⅰ vt 1. (przetrzymać) to keep, to retain [list, kwit, akcje, zdjęcie]- proszę zachować bilet do kontroli please retain tickets for inspection2. (utrzymać) to keep, to retain [młodość, pamięć, urodę]- zachować niezależność to remain independent- zachować przytomność umysłu to keep a level head- właściwie przechowywane warzywa długo zachowują świeżość vegetables stored in the right conditions retain their freshness for a long time- cytuję list z zachowaniem oryginalnej pisowni I quote, retaining the original spelling3. (przechować) to preserve [zwyczaj, tradycję, wiarę]- zachować wspomnienie kogoś/czegoś to retain a memory of sb/sth4. (przyjąć określoną postawę) zachować ostrożność to exercise caution- zachować powagę to keep one’s countenence- zachować umiar w jedzeniu/piciu/zabawie to eat/drink/play in moderation- darczyńca pragnie zachować anonimowość the donor wants to remain anonymous- proszę o zachowanie ciszy please remain quiet5. (nie wyjawić) to keep [tajemnicę]- zachować dyskrecję to maintain secrecy- zachować milczenie w jakiejś sprawie to remain silent about sth- tę wiadomość lepiej zachowaj dla siebie you’d better keep this piece of information to yourself6. (podporządkować się) to observe [post, dietę]- zachować dyscyplinę to maintain a. keep discipline7. Komput. (zapamiętać) to save [dane, dokument] Ⅱ zachować się — zachowywać się 1. (przetrwać w niezmienionej postaci) [dzieło, pamiątka] to be preserved, to survive- niewiele historycznych budynków zachowało się w naszym mieście not many historical buildings have survived in our town2. (przetrwać w pamięci) [legenda, obyczaj] to survive 3. (postąpić) to behave- zachowywać się spokojnie/swobodnie/skandalicznie to behave calmly/without restraint/scandalously- zachowywać się jak dziecko/idiota/cham to behave a. act like a child/an idiot/a boor- zachowywać się po dziecinnemu/chamsku to behave a. act childishly/boorishly- zachowywać się z godnością to behave with dignity- zachować się bez zarzutu to behave irreproachably- zachować się jak przystało na bohatera/mężczyznę to behave as befits a hero/man- zachować się jak trzeba to rise to the occasion- on nie umie zachować się w towarzystwie he doesn’t know how to behave in companyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachow|ać
-
10 zawod|y
plt (G zawodów) 1. Sport competition, contest- zawody pływackie/lekkoatletyczne a swimming/track and field competition- zawody w strzelaniu/dżudo a shooting/judo competition- zawody o mistrzostwo świata world championship2. (rywalizacja) competition- zawody w piciu piwa/jedzeniu pączków a beer drinking/doughnut eating competition■ iść w zawody z kimś/czymś to compete for priority with sb/sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawod|y
-
11 Maßlosigkeit
brak m umiaru, nieumiarkowanie nt\Maßlosigkeit im Essen/Trinken brak umiaru w jedzeniu/piciu
См. также в других словарях:
miara — ż IV, CMs. mierze; lm D. miar 1. «wielkość przyjęta za jednostkę porównawczą przy pomiarach wielkości fizycznych tego samego rodzaju» Miary handlowe. Miara długości, objętości, powierzchni, ciężaru. Miary czasu. Układ, system miar. Wzorzec miary … Słownik języka polskiego
pomiarkowanie — n I 1. rzecz. od pomiarkować. 2. przestarz. «umiejętność utrzymania czegoś we właściwych granicach, nienadużywanie czegoś; powściągliwość, umiar» Pomiarkowanie w jedzeniu i piciu. 3. daw. «rozeznanie, ocena, zdanie» Sprawa, na moje pomiarkowanie … Słownik języka polskiego
smak — m III, D. u, N. smakkiem; lm M. i 1. «zmysł, którego narządy znajdujące się głównie na języku pozwalają na rozpoznanie pewnych chemicznych właściwości przyjmowanych pokarmów (słodyczy, kwaśności, słoności lub goryczy)» Czuły smak. Przytępiony… … Słownik języka polskiego
umiarkowanie — I n I, blm → umiar Zachować umiarkowanie w jedzeniu i piciu. II «w sposób umiarkowany, w miarę, nie za dużo; z umiarem, powściągliwie, miernie» Gleba umiarkowanie wilgotna. Opalać się umiarkowanie … Słownik języka polskiego
wstrzemięźliwość — ż V, DCMs. wstrzemięźliwośćści, blm «powstrzymywanie się od czegoś; powściągliwość, umiarkowanie, umiar» Wstrzemięźliwość w jedzeniu, w piciu. Wstrzemięźliwość w żartach. Wstrzemięźliwość od trunków. Zachowywać wstrzemięźliwość … Słownik języka polskiego
powściągliwość — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. powściągliwośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} cecha charakteryzująca ludzi powściągliwych, panujących nad sobą i swoimi pragnieniami i emocjami; opanowanie, umiar : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyrażać się o kimś z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpusta — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. rozpustauście, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} brak zasad moralnych w odniesieniu do spraw seksualnych; rozwiązłość, wyuzdanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyuzdana rozpusta.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
umiar — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. umiararze, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} zachowanie miary w czymś; powściągliwość, umiarkowanie, wstrzemięźliwość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Umiar w jedzeniu i piciu. Używać przyjemności bez umiaru. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wstrzemięźliwość — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. wstrzemięźliwośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} powściągliwość w czymś; powstrzymywanie się od czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wstrzemięźliwość w jedzeniu, w piciu. Wstrzemięźliwość płciowa. Zalecać wstrzemięźliwość … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nieumiarkowanie — I «bez umiaru, w sposób nieumiarkowany» Jeść, pić nieumiarkowanie. II n I, blm przestarz. «brak umiarkowania, umiaru w czymś; przebranie miary» Nieumiarkowanie w piciu, w jedzeniu … Słownik języka polskiego
miara — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. mierze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wielkość uznawana za jednostkę porównawczą przy mierzeniu jednorodnych wielkości fizycznych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miara długości,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień